Cambodia International Film Festival

Free Words: A Poet From Gaza

Three Words: A Poet From Gaza គ្មានពាក្យពេចន៍៖ កវីមកពីហ្គាហ្សា by Abdullah Harun ILHAN Turkey/2024/24min ដឹកនាំដោយ៖ លោក អាប់ឌុលឡា ហារុន អ៊ីលហាន តួកគីយេ ២០២៤ ២៤នាទី Story “Free Words” follows Mosab Abu Toha, a detained poet whose art becomes a powerful voice of resistance and hope amid oppression. រឿង គ្មានពាក្យពេចន៍” យកគំរូតាម ម៉ូសេប អាបូតូហា ដែលជាកវីដែលត្រូវបានឃាត់ខ្លួនម្នាក់ គំនូររបស់គាត់បានក្លាយទៅជាសម្លេងមួយដែលមានឥទ្ធិពលនៃក្តីសង្ឈឹម និងការតស៊ូនៅក្នុងស្ថានភាពនៃការជាប់គាំង។

In Plain Sight

In Plain Sight ទិដ្ឋភាពទូទៅ by Ruvin De Silva Sri Lanka/2023/30min ដឹកនាំដោយ៖ លោក រ៉ូវីន ដឺសីលវ៉ា ស្រីលង្កា 2023 ៣០នាទី Story In Plain Sight explores Sri Lanka’s history of political unrest through the discovery of mass graves; sharing the stories of those affected, highlighting the impact of these tragedies. រឿង នៅក្នុងរឿងទិដ្ឋភាពទូទៅ នឹងនាំអោយយល់ដឹងពីប្រវិត្តនៃភាពមិននឹងនរនៃនយោបាយរបស់ប្រទេសស្រីលង្កាតាមរយៈការបង្ហាញពីភាពច្បាស់, ការចែករំលែកនៅរឿងរ៉ាវដែល ទាំងនោះ, រំលេចនៅការជះឥទ្ធិពលនៃសោនាដកម្មនេះ។

The Golden Chain Of Mercy

https://cambodiaiff.com/wp-content/uploads/2025/03/the-golden-chain-of-mercy.mp4 The Golden Chain Of Mercy ច្រវ៉ាក់មាសនៃសេចក្តីមេត្តា by Arman Chilingaryan Armenia/2024/66min   ដឹកនាំដោយ៖ លោក អាម៉ាន ឈីលីនហ្គារ៉ាយអែនអាមេនី ២០២៤ ៦៦នាទី Story The Golden Chain of Mercy tells the story of ANZAC soldiers and citizens from Australia and New Zealand who risked their lives to save ethnic minorities during World War I, as they were targeted for destruction. […]

Iceland, On The Trail Of Democracy

Iceland, On The Trail Of Democracyអ៊ីស្លង់ នៅលើផ្លូវប្រជាធិបតេយ្យ by Steve Vilhem France/2024/58min   ដឹកនាំដោយ៖ លោក ស្វីវ វីលហែមប្រទេសបារាំង ២០២៤ ៥៨នាទី Story After the 2008 financial crisis, Iceland’s “Pots and Pans Revolution” led to a new, citizen-driven Constitution. Alix, Ali, and Steve explore this unique movement and the people behind it. រឿង  បន្ទាប់ពីវិបត្តិហិរញ្ញវត្ថុនៅឆ្នាំ២០០៨ បដិវត្ត ឆ្នាំង និងចាននៃប្រទេសអ៊ីស្លង់ ធ្វើអោយលិចឡើងនៅរដ្ឋធម្មនុញ្ញថ្មីដែលដឹកនាំដោយពលរដ្ឋ។ អាឡិច […]

Stay Alive My Son – Virtual Reality

Stay Alive My Son (VR) ជីវិតកូនថ្លៃ កូនត្រូវតែរស់ by Victoria Bousis Greece, USA/2022/55 min   ដោយវិចតូរៀ ប៊ូសុីស  ក្រិក-អាមេរិក/២០២២/៥៥នាទី Story “Stay‬‭ Alive,‬‭ My‬‭ Son”‬‭ is‬‭ a multi awarded‬‭ immersive‬‭ virtual‬‭ reality‬‭ (VR)experience which adapts the harrowing true story of‬‭ Pin‬‭ Yathay,‬‭ a Cambodian‬‭ engineer‬‭ who‬‭ survived‬‭ the‬‭ Khmer‬‭ Rouge‬‭ regime,‬‭ offering‬‭ audiences‬‭ a‬‭ deeply‬‭ personal‬‭ perspective‬‭ on‬‭ […]

Toung Harng

Toung Harng ទោង អាហ្សាំង by Pech Kob Cambodia/2022/21min ដោយគប់ ពេជ្រ កម្ពុជា/២០២២/២១នាទី Story Mr. Plen Chrek, a Bunong farmer and weaver, creates traditional rice-drying baskets. After his father’s death in 2019, he continued weaving to preserve his culture and support his family, hoping future generations will do the same. រឿង ព្លេន ច្រិក ជាជនជាតិដើមភាគតិចព្នងម្នាក់។ គាត់ជាកសិករនិងជាអ្នកត្បាញល្អីសម្រាប់ហាលស្រូវ។ បន្ទាប់ពីឪពុកគាត់ស្លាប់ឆ្នាំ២០១៩ គាត់បន្តត្បាញល្អីដើម្បីថែរក្សាវប្បធម៌និងទ្រទ្រង់គ្រួសារ […]

Toum

Toum ទម by Sokhay Ka Cambodia/2022/22min ដោយការ សុខាយ កម្ពុជា/២០២២/២២នាទី Story Suth Pey, a Karvet weaver, crafts traditional fishing traps (Toum) despite the decreasing availability of bamboo. Committed to preserving his heritage, he hopes future generations will continue and promote their Indigenous culture. រឿង ស៊ុត ពៃ ជនជាតិដើមភាគតិចកាវ៉ែត ជាអ្នកត្បាញឧបករណ៍ម្យ៉ាងសម្រាប់ចាប់ត្រីឈ្មោះថា«ទម»ពីឫស្សី។ ពេលដែលឫស្សីកាន់តែក្រទៅ គាត់ប្ដេជ្ញាចិត្ត​ថែរក្សាទំនៀមទម្លាប់នៃការធ្វើឧបករណ៍នេះ ហើយសង្ឃឹមថា​អ្នកជំនាន់ក្រោយ​នឹងបន្តធ្វើវា និងផ្សព្វផ្សាយពីវប្បធម៌របស់ជនជាតិដើមភាគតិច។

Native Indigenous Cuisine

Native Indigenous Cuisine ម្ហូបចាណាង by Day Thean Cambodia/2022/9min ដោយធាន ដាយ កម្ពុជា/២០២២/៩នាទី Story Mom Poy, a Tampuan farmer in Ratanakiri, gathers forest vegetables to cook Chanage, a traditional soup. As forests vanish due to wildfires and population growth, she strives to preserve her culture through this dish. រឿង មុំ ប៉ោយ ជាជនជាតិដើមភាគតិចទំពួននៅខេត្តរតនគីរី បេះបន្លែព្រៃមកធ្វើសម្លចំណាងដែលជាម្ហូបប្រពៃណី។ នៅពេលដែលព្រៃឈើកាន់តែរួមតួចដោយសារភ្លើងឆេះព្រៃនិងកំណើនប្រជាជន គាត់ប្រឹងតស៊ូដើម្បីថែរក្សាវប្បធម៌របស់ខ្លួន​តាមរយៈមុខម្ហូបនេះ។

Kok

Kok ខ្សៀ by Nor Chack Cambodia/2022/11min ដោយចាក់ ណោ កម្ពុជា/២០២២/១១នាទី Story Per Chak, from a Karvet Indigenous community in Ratanakiri, has crafted Kok (traditional smoking pipes) since he was 15 years old. With modern cigarettes replacing local tobacco, his craft faces decline. How does he adapt? រឿង ពែ ចាក់ មកពីសហគមន៍ជនជាតិដើមភាគតិចកាវ៉ែត ខេត្តរតនគីរី បានឆ្លាក់ខ្សៀ​តាំងពីអាយុ១៥ឆ្នាំ។ ដោយសារមានបារីមកជំនួសថ្នាំជក់ ការងារសិប្បកម្មរបស់គាត់ប្រឈមមុខនឹងការធ្លាក់ចុះ។ តើគាត់ត្រូវសម្របខ្លួនដូចម្ដេច?

Chanage

Chanage ម្ហូបរួម by Ye Leng Cambodia/2022/40min ដោយឡេង យេ កម្ពុជា/២០២២/៤០នាទី Story During the Khmer Rouge regime, the Karvet Indigenous People were forbidden from eating Chanage, a traditional soup. Now free to preserve her heritage, 72-year-old Loeun Chheu continues to cook it in Lalai village, Ratanakiri. ម្ហូបរួម ក្នុងសម័យខ្មែរក្រហម ជនជាតិដើមភាគតិចកាវ៉ែត​ត្រូវគេហាមមិនឱ្យហូបសម្លប្រពៃណីរបស់ខ្លួន។ ពេលនេះ​ មានសេរីភាពពេញទីក្នុងការថែរក្សាកេរដំណែលមួយនេះ លោកយាយលឿន ឆឺ បន្តដាំស្លម្ហូបប្រពៃណីនេះនៅក្នុង​ភូមិឡាឡៃ ខេត្តរតនគីរី។